Ferm CTM1010 Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Ferramentas combinadas elétricas Ferm CTM1010. Ferm CTM1010 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SL
PL
RU
EL
CTM1010
WWW.FERM.COM
HU
CS
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 14
Traducción del manual original 17
Tradução do manual original 21
Traduzione delle istruzioni originali 25
Översättning av bruksanvisning i original 28
Alkuperäisten ohjeiden käännös 32
Oversatt fra orginal veiledning 35
Oversættelse af den originale brugsanvisning 39
Eredeti használati utasítás fordítása 42
Překlad püvodního návodu k používání 46
Preklad pôvodného návodu na použitie 49
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 53
Перевод исходных инструкций 56
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
60
COMBITOOL
160W
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1 - COMBITOOL

ENDENLFRESPTITSVFINODAHUCSSL PLRUELCTM1010WWW.FERM.COMHUCSOriginal instructions 04Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07Vertaling van de oorsp

Página 2 - Fig. 2

DE10Abb. 4Die Zubehörteile aus filz müssen auf die mitgelieferte Achse montiert werden.Material GeschwindigkeitStahl +Aluminium, Messing + -Kunstst

Página 3

NL11COMBITOOL Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product.Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Eu

Página 4 - 2. Safety instructions

NL12Speciale veiligheidsvoorschriften• Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van de machine.• Schakel in het geval van blokkeren,

Página 5 - 3. Assembly of accessories

NL13Druk de blokkeerknop nooit in wanneer de machine nog draait.Statief• Monteer het statief aan de zijkant van een werkbank of werkblad, waarbij de

Página 6 - 5. Maintenance

FR14oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. SmerenDe machine heeft geen extra smerin

Página 7 - 1. gerätedaten

FR15aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées.- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec

Página 8 - 2. Sicherheitsvorschriften

FR16homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 mm2. Si le c

Página 9 - 4. Montage der flexible

FR17Bandes et disques à poncerFig. 5Matériau VitesseBois + +Acier -Aluminium, laiton + -Plastique -Brosses en acier inoxydable et non métalliques

Página 10 - 5. wartung

ES18MULTIHERRAMIENTA Gracias por comprar este producto Ferm.Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líd

Página 11 - 2. veiligheidsvoorschriften

ES19Utilice protectores auditivos.Normas especiales de seguridad• Mantenga el enchufe fuera de las partes móviles del aparato.• En caso de bloqueo d

Página 12 - 4. montage van de

2 Fig. 121+––+–+– Fig. 2

Página 13 - 5. onderhoud

ES20flexible (2) se puede ajustar al Combitool.No presione el botón de fijación mientras la máquina esté funcionando.Base• Monte la base en el latera

Página 14 - 1. Specifications techniques

PT21cada vez que la utilice. Mantenga las ranuras de ventilación sin polvo ni suciedad. Si no puede retirar la suciedad, utilice un paño suave y agua

Página 15 - 2. Consignes de sécurité

PT22comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando utilizar a ferramenta para as aplicações menciona

Página 16 - 4. Montage de l’axe

PT23A espessura mínima dos fios condutores é de 1,5 mm2. Quando usar um cabo de prolongamento enrolado, desenrole sempre o cabo completamente.3. Monta

Página 17 - 5. Entretien

PT24Rolos e lixadeiras de bandaFig. 5Material VelocidadeMadeira + +Aço -Alumínio, cobre + -Plástico -Aços inoxidáveis e escovas não metálicasFig.

Página 18 - 2. Normas de seguridad

IT25UTENSILI COMBINATIGrazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccelle

Página 19 - 4. Montaje del eje flexible

IT26 Indossare le protezioni per l’udito.Speciali misure di sicurezza• Mantenere il cavo sempre a distanza dalle parti mobili della macchina. • In

Página 20 - 5. Mantenimiento

IT27Non premere mai il pulsante di bloccaggio dell‘asse se il motore è ancora attivo.Supporto• Montare il supporto sul lato di un piano di lavoro av

Página 21 - 1. Dados técnicos

SV28ammoniaca, ecc, perché potrebbero danneggiare i componenti in plastica.LubrificazioneLa macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive.Riparazion

Página 22 - 2. Instruções de segurança

SV29användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet.- om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel el

Página 23 - 4. Montagem do veio

3Fig. 3Fig. 4Fig. 5Fig. 6Fig. 7Fig. 8

Página 24 - 5. Manutenção

SV303. Montering av tillbehörDra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före monteringen. Varning! Byt tillbehör genom att sätta in ett tillbehör i

Página 25 - 2. Misure di sicurezza

SV31High speed cutter, Diamond wheel point and DrillFig. 7Material HastighetSten, snäckskal MaxStål + -Aluminium, mässing + +Plast -KapningFig. 8

Página 26 - 4. Montaggio dell’asse

FI32YDISTELMÄTYÖKALUKiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta.Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia t

Página 27 - 5. Manutenzione

FI33• Vertaa varusteiden korkeinta sallittua kierroslukua koneen kierroslukuun.• Koneen moottorin on oltava sammunut ja liikkuvien osien pysähtyneit

Página 28 - 1. Tekniska specifikationer

FI34Ydistelmätyökalu varten, sillä siihen sopivat kaikki vakiomalliset Dremelin®, Black & Deckerin®, Boschin® ja Proxxinin® lisävarusteet. Tarkis

Página 29 - 2. Säkerhetsföreskrifter

NO35TakuuLue takuuehdot erillisestä takuukortista.Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoitukset

Página 30 - 4. Montering av den

NO36- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået.-

Página 31 - 5. Underhåll

NO37Montering av tilbehørFig. 1Trykk på akselsperreknapp (2) og hold denne inntrykt. Ved hjelp av spennhylsenøkkelen kan du dreie løs spennhylse (1).

Página 32 - 2. turvaohjeet

NO38Liten fres, graverpenn og liten borFig. 7Material HastighetStein, skjell MaxStål + -Aluminium, messing + +Plast -KuttingFig. 8Material Hasti

Página 33 - 4. Taipuvan akselin

DA39COMBITOOLTak for, at du har købt dette Ferm produkt.Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende lever

Página 34 - 5. Huolto

EN4COMBITOOL Thank you for buying this Ferm product.By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers.All

Página 35 - 1. Maskindata

DA40Specifikke sikkerhedsforskrifter• Hold altid ledningen væk fra de dele af maskinen, der bevæger seg.• Sluk altid lige med det samme for maskinen

Página 36 - 3. Montering av tilbehør

DA41Stativ• Fastgør stativet på siden af en filebænk eller arbejdsbænk, som er maks. 55 mm tyk.• Stativets højde kan justeres. Løsn det øverste rør

Página 37

HU42garantibeviset. På bagsiden af denne manual sfder du en tegning med alle dele, der kan bestilles.MiljøFor at undgå transportbeskadigelse leveres m

Página 38 - 5. Vedlikehold

HU43egymásikeszközzeltörténőösszehasonlítására,illetvearezgésnekvalókitettségelőzetesfelmérésére használható fel az eszköznek az említetta

Página 39 - 2. Sikkerhedsforskrifter

HU44keresztmetszetének legalább 1,5 mm2-nek kell lennie. Ha a hosszabbítókábel kábeldobra van tekerve, teljesen csévélje le azt.3. Atartozékok felszer

Página 40 - / stativ

HU45Csiszolószalagok és -korongok5. ÁbraAnyag SebességfokozatFa + +Acél -Alumínium, réz + -Műanyag -Rozddamentes és nem-fém kefék6. ÁbraAnyag Se

Página 41 - 5. Vedligeholdelse

CS46KOMBINOVANÝ NÁSTROJDěkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm.Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,kterýdodávájedenzhlavnýchevropský

Página 42 - 1. A készülék leírása

CS47• Vpřípadězablokovánístrojihnedvypněteavytáhnětezásuvkuzezástrčky.• Srovnejtemaximálnípovolenéotáčkypříslušenstvísotáčkamistroj

Página 43 - 2. Biztonsági utasítások

CS48• nastavenínasprávnouvýškuknoflíkopětutáhněte.• Nakoneckombibruskuupevnětenakonzolistojanu.Samotnoukonzolíbypakmělojít• otáč

Página 44 - 4. állvány / a hajl ékony

SL49takmůžebýtpřístrojdodánvodolnémbalení.Převážnáčástbaleníseskládázrecyklovatelnýchmateriálů.Ztohotodůvodubystemělibalenízrecy

Página 45 - 5. Karbantartás

EN5• In the case of locking, switch the machine off immediately and remove the plug from the mains.• Compare the maximum number of revolutions allow

Página 46 - 2. Bezpečnostnl pokyny

SL50uporabaskupajzdrugimi,slabovzdrževaniminastavkilahkoznatnopovečaravenizpostavljenosti.- čas,kojeorodjeizklopljenoalikoteče,ven

Página 47 - 4. Sestavení ohebného

SL51Nameščanje priboraSlika 1Pritisnitegumbzazaporogredi(2)ingadržitepritisnjenega.Spomočjoključazavpenjalnoglavo (1) lahko le-to spros

Página 48 - 5. Údržba

SL52Material Nastavitev hitrostiKamen, lupine/skorja MaxJeklo + -Aluminij, medenina + +Plastika -Brusne ploščeSlika 8Material Nastavitev hitrost

Página 49 - 1. Podatki o stroju

PL53NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm.WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt,opracowanyprzezjednegozczoło

Página 50 - 3. Nameščanje pribora

PL54Specjalne instrukcje bezpieczeństwa• Należydbać,bykabelpozostawałmożliwiedalekoodruchomychczęściurządzenia.• Wprzypadkuzablokowania

Página 51

PL55wewnętrznywałek(1)wzacisku.Czarnypierścieńelastycznegosprzęgła(2)możezostaćzamontowanynanarzędziuCombitool.Niewolnonaciskaćprzyc

Página 52 - 5. Vzdrževanje

RU56poprawnedziałanieurządzeniazależyodjegowłaściwejkonserwacjiiregularnegoczyszczenia.CzyszczenieOtworywentylacyjneurządzenianależyczy

Página 53 - 2. Instrukcje bezpieczeństwa

RU57Уровень вибрацииУровеньвибрации,указанныйвконцеданногоруководствапоэксплуатациибылизмеренвсоответствиисостандартизированнымиспытани

Página 54 - 3. montowanie akcesorów

RU58Всегдаубеждайтесьвтом,чтопитаниесоответствуетнапряжению,указанномуназаводскойтабличке.УстройствоклассаII–двойнаяизоляция–нетр

Página 55 - 5. Konserwacja

RU59Подвеснойкронштейнможетвращатьсяна360°.Войлочные полировальные круги и головкиВойлочныеполировальныекругииголовкинеобходимонакручивать

Página 56 - 1. Информация об изделии

EN6tube clockwise. The height of the suspension bracket is adjustable by loosening the black knob. After adjusting the suspension bracket to the corre

Página 57 - 2. Tpeбobahия по технике

EL60 СмазкaСтанокненуждаетсявдополнительнойсмазке.Защита окружащей средыВоизбежаниетранспортныхповрежденийизделиепоставляетсявпрочнойупак

Página 58 - 4. Установка гибкого вала и

EL61αναγράφεταιστπίσωμέρςτoυπαρόντοςεγχειριδίυoδηγιώνέχειμετρηθείσύμφωναμεμιατυπoπoιημένηδκιμήπoυαναφέρεταιστoπόρτυπoEN60745-μπoρε

Página 59 - 5. Обслуживание

EL62Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∆Ô ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1,5 mm2. ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÙÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Û ηÚԇϷ, Ó· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙËÓ Î·ÚԇϷ.3. ™À¡∞ƒª√§√°∏

Página 60 - ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™

EL63ÀÏÈÎfi T·¯‡ÙËÙ·¶¤ÙÚ·, ÎÔ¯‡ÏÈ -AÙÛ¿ÏÈ +AÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜ + -¶Ï·ÛÙÈÎfi -TÚÔ¯Ô› ·fifi ›ÏËÌ·T· Â˙·ÚÙ‹Ì·Ù· ·Ô ›ÏËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·

Página 62 - 4. Στερεωση του ευκαμπτου

65Ferm DECLARATION OF CONFORMITYCTM1010(GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the fo

Página 63 - 5. ™À¡∆∏ƒ∏™∏

66Spare parts list Position Description No. 406894 Switch 1406895 Carbon brush (set) 2406896 Collet nut 3406709 Ring 4406683 Colle

Página 64

Exploded view67

Página 65 - EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

www.ferm.comWWW.FERM.COM1201-05

Página 66 - Spare parts list

DE7FaultsShould a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find

Página 67 - Exploded view

DE8Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem andere

Página 68 - WWW.FERM.COM

DE9Verwendung von Verlängerungskabeln Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader müssen einen

Comentários a estes Manuais

Sem comentários